Ústav srovnávací jazykovědy
dějiny a současnost
Po
půl roce svého působení na filozofické fakultě Univerzity Karlovy podal
20. června 1919 Bedřich Hrozný profesorskému sboru návrh na zřízení
semináře pro klínopisné badání a dějiny starého Orientu. Návrh
byl schválen a postoupen ministerstvu školství a národní osvěty, které
reagovalo již 18. srpna 1919 a svolilo, aby od zimího semestru
1919/1920 tento seminář vznikl. Ředitelem byl Bedřich Hrozný, kromě
toho měl seminář stipendium pro jednoho knihovníka na částečný úvazek,
teprve od počátku třicátých let jednu pomocnou vědeckou sílu. Členy
semináře (ovšem jen dočasně) byli i studenti, kteří si zapsali nějakou
přednášku Bedřicha Hrozného. Teprve od roku 1946 měl seminář jedno
asistentské místo. Počátkem padesátých let ztratil seminář samostatnost
a stal se součástí (oddělením) různých orientalistických kateder, které
se tu spojovaly jíndy zase rozdělovaly.
Po roce 1989 byl Hrozného
seminář obnoven a v roce 1994 vznikl samostatný ústav. Jeho vědecká a
pedagogická koncepce je založena na tradici klínopisných studií na naší
fakultě, která byla postupně rozšiřována o srovnávací jazykovědu, jež
vychází z filologie indoevropských a semitských jazyků starého Orientu.
Jsou to jednak jazyky chetitoluvijské (chetitština, luvijština) a
indoíránské (stará perština a avestský jazyk), jednak jazyky semitské
(akkadština, hebrejština, ugaritština, eblajština a arabština).
Ústav
je také garantem navazujícího magisterského studia dvou oborů:
vedle srovnávací jazykovědy je to obor klínopis. Členové ústavu
se podílejí rovněž na výuce jiných studijních oborů fakulty, jako jsou
lingvistika, fonetika a arabistika. Pro studenty studijního programu
filologie je určena přednáška „Indoevropeistika pro filology“, ovšem
přednášky ústavu zapisují též studenti dalších oborů, především
etnologie, religionistiky apod.
Odborné a pedagogické pojetí ústavu
jako pracoviště, které spojuje složku filologickou se srovnávací
jazykovědou, je plně v souladu s tradicí a moderními trendy na
evropských a zámořských univerzitách.
srovnávací jazykověda
Srovnávací
jazykověda je vědní obor, který postupně vznikl na počátku 19.st. a
jenž především rekonstruuje prehistorii a vývoj jazyků indoevropské
(semitské, případně jiné) jazykové rodiny, které pojímá jako určitý
produkt, odvozený sui generis z příslušného prajazyka (prajazyků
větví). Totéž platí v principu také o postupech rekonstrukce kultury
Indoevropanů (Semitů atd.).
Dominující metoda srovnávací jazykovědy
je vnitřní a vnější rekonstrukce, která pracuje s hláskovými zákony a
uplatňuje se při rekonstrukci jak všech jazykových plánů prajazyka
(prajazyků větví), tak jeho vývoje.
Protože rekonstrukce vychází z
dochovaného jazykového materiálu, není možná bez úzké návaznosti na
filologii (pojímanou jako zkoumání jazyka a textů konkrétního etnika) a
na historickou jazykovědu příslušných jazyků a větví dané jazykové
rodiny.
Inspirujícím zdrojem srovnávací jazykovědy jsou rovněž
vybrané metody a postupy především obecné lingvistiky, fonetiky,
fonologie, ale i dalších oborů.
klínopis
Klínopis (z
něm. Keilschriftforschung tj. „klínopisné bádání“) vzniká jako vědní
obor postupně v druhé polovině 19.st., zpočátku jako převážně
filologické bádání o asyrštině, k níž záhy přistupuje sumerština,
posléze (1918) chetitština a jiné jazyky starého Předního východu.
Součástí klínopisu byl rovněž výzkum dějin, kultury a dalších problémů,
které jsou dnes rozvíjeny převážně samostatně, a to v rámci
specializace jiných vědních disciplín.
Studijní obor klínopis se na
zahraničních univerzitách v posledních třiceti/čtyřiceti letech
postupně specializoval, někde na filologii starého Předního východu
(většinou ještě s dominancí jednoho z hlavních jazyků tohoto regiónu a
doplňkovým studiem dalších jazyků), jinde na kulturní dějiny,
archeologii nebo historii, ale také na srovnávací jazykovědu,
religionostiku apod.
Základem oboru ve všech jeho formách a
specializacích je však stále hluboká filologická průprava (asyrština,
hebrejština, chetitština a jiné), na níž navazuje specializace, která
se na různých univerzitách liší.
knihovna
Základem
dnešní knihovny Ústavu srovnávací jazykovědy je někdejší knihovna
Hrozného semináře, která zůstala přes všechny nástrahy doby jako
samostatný fond, ovšem její doplňování bylo až do roku 1989 spíše
nahodilé, roční dotace byla nepatrná a neexistovala žádná možnost
nákupu vědeckých publikací v zahraničí. Tato literatura byla, ovšem ve
velmi omezené míře, získávána prakticky pouze výměnou. Významným
doplněním knihovny byly téměř dva tisíce separátů privátní sbírky
Lubora Matouše, které počátkem 70. let knihovna získala a doplnila tak
velkou sbírku separátů Bedřicha Hrozného.
Po roce 1989 došlo k
zásadnímu obratu. Ústav zakoupil z pozůstalosti knihovnu Josefa Klímy
(šlo zhruba o tisíc knih a několik set separátů), část své knihovny
věnoval ústavu Stanislav Segert.
Kromě toho bylo možné začít ústavní
knihovnu systematicky doplňovat nákupem zahraniční produkce, prakticky
výhradně z finančních prostředků grantů, výzkumných záměrů a dalších
zdrojů. Významné byly především prostředky získané z prodeje 4. svazku
edice kappadockých tabulek, který ústav vydal (1998). Další monografie
a sborníky získala knihovna od zahraničních vydavatelů, kteří
představili téměř třem stovkám účastníků pražského 43. Mezinárodního
kongresu asyriologů (1996) svou aktuální produkci.
Knihovna Ústavu
srovnávací jazykovědy je příruční knihovnou, která obsahuje především
základní referenční odbornou literaturu k srovnávací jazykovědě a k
filologii indoevropských, semitských a dalších jazyků. Fond knihovny je
informačním zdrojem především pro řešení vědeckých projektů členů
ústavu (nakonec je doplňována právě z těchto projektů), případně slouží
dalším odborníkům a studentům. Knihovní fondy jsou určeny pro prezenční
studium, stejně tak je tomu v příručních knihovnách zahraničních
ústavů a seminářů.
V současné době má ústavní knihovna přes
8.000 knihovních jednotek a více než 2.500 svazků časopisů. Sbírka
separátů dnes čítá téměř 7.500 článků z periodik a sborníků. V knihovně
je více než 500 různých slovníků a kolem 2.600 titulů sborníků a
publikačních řad, a také několik tisíc svazků obsahujících edice textů
a další literatura. Celý knihovní fond je zpracován elektronicky a
katalog je přístupný na domovských stránkách ústavu.